![]() You have everything else you could want in an abandoned house, but the classic spiders seemed completely uninterested in such an appropriate place. One of the things that seemed curious to the discoverers and first fans of the house was the absence of spiders. I don't think that the little men die when they fall and also, I believe that there are just a few little men who endlessly repeat the jump from the pipe. I have my own theory, although there's no evidence to support it. We worry that there might be a growing pile of tiny cadavers somewhere and we are anxious to find it. We haven't found any hole in the ceiling that could correspond to the hole in the floor through which the little men disappear. We've checked the basement, but its perimeter doesn't seem to match up exactly with the house. Others claim to have clearly perceived the breaking of glass. There are those who have talked of implosion they think they hear the sound of a light bulb burning out. The more imaginative hear a small explosion (like the striking of a match, but without the subsequent flame). Some imagine a soft sound, like the bounce of a rubber ball. But those accustomed to the spectacle know that you really can't hear anything. He hangs on for as long as possible, then finally he takes a deep breath, as if preparing for a dive, releases his hands from the edge of the pipe, and falls and falls.Īfter about a second you may think that you hear something. Soon the small round eyes of the next little man can be seen inside the pipe as he anxiously awaits his turn. Evidently the little men's repeated antics have damaged the already rotten floor. He gets nervous as he looks down and sees the huge hole in the floor directly below him. They must first lie face up, grab onto the top edge of the pipe, and use their arms and legs to shimmy their bodies out.Ī little man hangs from the edge of the pipe. Then they begin to extract themselves from the pipe, with some difficulty. They observe for a moment, like someone seeing the open ocean for the first time through a ship's porthole. With luck or patience you may be able to see the little men, around eleven centimeters tall, peek their tiny heads out of the pipe. This unassuming house holds great interest for the few people, myself among them, who know its secrets and have fallen under its influence.Ī piece of pipe sticks out a few centimeters from the wall in one of the rooms. The windows are hidden behind dark shutters. ![]() The faded pink exterior is covered in dirt and greenish grime. It's separated from the sidewalk by a wrought-iron fence: a succession of rusted spears joined by two horizontal bars. The front garden contains a white fountain decorated with angels. On a downtown street lined with modern buildings, we find an old, abandoned house. Translated from the French by Margaret Morrison Antoinette Rychner, from After the World.Translated from the Italian by Brian Robert Moore Anna Felder, from Unstill Life with Cat.Translated from the French by Rachel Farmer Catherine Safonoff, from The Miner and the Canary.Translated from the French by Andrea Reece Gertrud Leutenegger, from Panicked Spring.Eugene Ostashevsky, from Fourteen Ways of Looking at a Translator.Translated from the Spanish by Whitney DeVos Sergio Chejfec, Notes Toward a Pamphlet.Translated from the French by Jeffrey Zuckerman Translated from the Portuguese by Cristina Ferreira Pinto-Bailey Translated from the French by Lara Vergnaud Mohamed Leftah, Captain Ni'mat's Last Battle.Translated from the French by Caitlin O'Neil Michael Lee, Serious Intent, Light Humor, Low Stakes.Translated from the Spanish by Kelsi Vanada Andrea Chapela, from The Visible Unseen.Translated from the Spanish by Jimin Kang Anna Kushner, How Altın Gün Saved My Life.Translated from the Arabic by Ghazouane Arslane Abdelfattah Kilito, Borges and the Blind.Translated from the Serbian by Marina Lavoie Translated from the French by Bryan Flavin Translated from the German by Aaron Sayne Translated from the Chinese by Chen Zeping and Karen Gernant Translated from the French by Daniel Lupo Translated from the Spanish by Katherine M. Juan Calzadilla, from Dictated by the Pack.Translated from the Arabic by Fady Joudah Translated from the Greek by Konstantinos Doxiadis Translated from the Hebrew by Shoshana Olidort Almog Behar, First We'll Speak Many Words About God.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |